{"id":133,"date":"2014-04-28T12:24:02","date_gmt":"2014-04-28T02:24:02","guid":{"rendered":"http:\/\/carmelsealey.com\/?p=133"},"modified":"2017-03-04T13:23:15","modified_gmt":"2017-03-04T02:23:15","slug":"the-difference-between-already-and-all-ready","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/carmelsealey.com\/journal\/notes\/the-difference-between-already-and-all-ready\/","title":{"rendered":"The difference between already and all ready"},"content":{"rendered":"
\n TLDR:<\/strong> Already<\/em> means ‘by the time in question’, but all ready<\/em> means ‘everyone is ready’.\n<\/p><\/blockquote>\n
No, these are not interchangeable. Fancy that. They do, in fact, have two different meanings!<\/p>\n
already (adverb)\u2014by now, by the time in question; a time earlier than expected; also used often in American speech as an expression of impatience<\/p>\n
\n By the end of the first school day, Charlie had already lost his pencil case.<\/em><\/p>\n
When Sarah arrived at the station, she couldn\u2019t believe it was already three o\u2019clock.<\/em><\/p>\n
\u2018Get your coat on already! We’re going to be late!\u2019<\/em>\n<\/p><\/blockquote>\n
All ready<\/em>, in contrast, is a phrase used to express the complete preparation of one or more people. For example:<\/p>\n
\n Joan was all ready for school.<\/em><\/p>\n
The children were all ready for their trip to the beach.<\/em>\n<\/p><\/blockquote>\n
As you may have noticed, in these examples, the all<\/em> can be omitted without damaging the meaning of the sentences. For example:<\/p>\n
\n Joan was ready for school.<\/em><\/p>\n
The children were ready for their trip to the beach.<\/em>\n<\/p><\/blockquote>\n
As shown, the all<\/em> is used as a word to emphasise just how ready Joan or the children are.<\/p>\n
A good tip to remember, if you are having trouble with already<\/em> and all ready<\/em>, remove the all<\/em> and see whether the sentence still makes sense. If it does, like the two examples above, then all ready<\/em> is the phrase to use. However, if you end up with something which sounds strange, like ‘Charlie had ready lost his pencil case’, then already<\/em> is the word to use!<\/p>\n
Good luck!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"
Ooh, ooh, miss! I know! I know!<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[10],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/133"}],"collection":[{"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=133"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/133\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":517,"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/133\/revisions\/517"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=133"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=133"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/carmelsealey.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=133"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}